Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Taube die /PL die Tauben/ - gołąb, gołębica, gołąbka

die Taube - gołąb, gołębica, gołąbka W PRZYSŁOWIU:
Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
W ZDANIU:
Der Kot einer Taube landet auf der Schulter.
Gołąb narobił na ramię.
Tauben gurren.
Gołębie gruchają.
Am frühen Nachmittag dieses Tages sollte dann auch die Straßenbrücke über die Tauber von einem Sprengkommando gesprengt werden.
Wczesnym popołudniem tego dnia most drogowy nad rzeką Tauber miał zostać wysadzony w powietrze przez oddział saperski.

W CYTACIE:
Friedrich Nietzsche: Die stillen Gedanken sind es, welche den Sturm bringen. Gedanken, die mit Taubenfüßen kommen, lenken die Welt.
To ciche myśli przynoszą burzę. Myśli towarzyszące gołębim stopom kontrolują świat.

die Taube - gołąb, gołębica, gołąbka

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409