Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

nehmen /czasownik: nimmt, nahm, hat genommen/ - brać, przyjmować, zabierać, zażywać

nehmen - brać, przyjmować, zabierać, zażywać POTOCZNIE:
Beim Wort nehmen.
Trzymać za słowo.
Kein Blatt vor den Mund nehmen.
Nie owijać w bawełnę.

W ZDANIU:
Er nimmt das Kind auf den Schoß .
Bierze dziecko na kolana.
Gott gibt, Gott nimmt.
Bóg daje, Bóg zabiera.
Ich lasse es mir nicht nehmen.
Nie omieszkam.
Könntest du bitte den Kessel vom Herd nehmen?
Mógłbyś proszę zdjąć czajnik z kuchenki?
Nimm dein Zeug und verschwinde!
Zabierz swoje rzeczy i znikaj!

W PRZYSŁOWIU:
Man darf nicht alles für bare Münze nehmen.
Nie można wszystkiego przyjmować za dobrą monetę.
Man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist.
Bierz życie takim, jakie ono jest.

W CYTACIE:
Immanuel Kant: Kein Mensch ist so wichtig, wie er sich nimmt.
Nikt nie jest tak ważny, jak mu się wydaje.

nehmen - brać, przyjmować, zabierać, zażywać

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409