inzwischen /przysłówek/ - w tym czasie, tymczasem
inzwischen - w tym czasie, tymczasem W ZDANIU:
Geh in den Supermarkt, ich hole inzwischen einen Einkaufswagen.
Wejdź do supermarketu, ja w międzyczasie wezmę wózek.
Damals lebte unser Vater noch, inzwischen hat sich vieles geändert.
Wtedy żył jeszcze nasz ojciec, od tego czasu wiele się zmieniło.
Es geht ihm inzwischen besser.
Od tego czasu ma się lepiej.
Inzwischen ist die Firma größer geworden.
Od tego czasu firma się powiększyła.
Wir sahen uns zum letzten Mal vor zehn Jahren, inzwischen sind die Kinder groß geworden.
Po raz ostatni widzieliśmy się dziesięć lat temu; od tego czasu dzieci dorosły.
Der EZB-Rat hat inzwischen grünes Licht für den digitalen Euro gegeben.
Tymczasem Rada EBC dała zielone światło cyfrowemu euro.
Deutschland liegt inzwischen auf dem vierten Platz der größten Volkswirtschaften weltweit.
Niemcy zajmują tymczasem czwarte miejsce wśród największych gospodarek świata.
HASŁA POWIĄZANE:
irgendein /zaimek/ - jakikolwiek, jakiś
irgendeiner /zaimek/ - ktokolwiek, ktoś
irgendetwas /zaimek nieokreślony/ - cokolwiek, coś
irgendjemand /zaimek nieokreślony/ - ktokolwiek
irgendwann /zaimek nieokreślony/ - kiedykolwiek, kiedyś, w pewnym momencie







